'Буря' У.Шекспир

'Буря' У.Шекспир

Стадион "Локомотив", Москва

Даты проведения:

17.11.2011
16.11.2011

Внимание! Данное мероприятие уже прошло и перенесено в архив! Новые представления ищите в текущей афише в разделе Драматические спектакли.



Международный театральный фестиваль им. А.П. Чехова, Театр «Ле Жемо» (Париж, Со, Франция) в сотрудничестве с театром «Чик бай Джаул» (Лондон, Великобритания)

БУРЯ
Уильям Шекспир (перевод М. Донского)

Режиссер - Деклан Доннеллан
Сценография и костюмы - Ник Ормерод
Художник по свету - Кристина Хельм
Композитор - Дмитрий Волков
Аранжировка - Мария Барская
Помощник режиссера - Кирилл Сбитнев
Хореограф - Константин Мишин
Ассистент хореографа - Ирина Кашуба

Действующие лица и исполнители:
Алонзо, Король Неаполитанский - Михаил Жигалов
Себастьян, его брат - Павел Кузьмин
Просперо, законный герцог Миланский - Игорь Ясулович
Антонио, его брат, незаконно захвативший власть в Миланском герцогстве - Евгений Самарин
Фердинанд, сын короля Неаполитанского - Ян Ильвес
Гонзало, старый честный советник короля Неаполитанского - Александр Леньков
и другие.

Продолжительность спектакля - один час 55 минут без антракта.

Армель Элиот, «Фигаро»: «Это точная и смелая, шутливая и впечатляющая постановка. Она русская и ирландская. Это вершина мировой литературы. Это величайший Шекспир во всей его универсальности.
На этот раз нам предлагают завещательную пьесу Шекспира с участием русских актеров. Слишком по-снобски ехать в Со слушать великого Шекспира на русском? Нет! ...в это воскресенье зрители не хотели отпускать актеров, так каждый из них удивил, потряс, развеселил, поразил публику.
Деклан Доннеллан докопался до самой глубинной сути пьесы, но сделал это с детской нежностью. Он дарит нам детство искусства. В этом ему помог Ник Ормерод, он создал простое пространство из дерева, дверей, переходов. В нем нет практически никаких точек опоры, но это обрамление дополнено проекциями - впечатляющими или забавными».

«Дейли Телеграф»: «'Буря' - великолепный спектакль, придающий поздней неразгаданной пьесе Шекспира волнующую свежесть, актуальность и остроумие. В течение двух часов я сидел, как завороженный. Доннеллан и его потрясающая команда московских актеров привнесли в пьесу абсурдистский и порой жесткий юмор, так часто встречающийся в русской литературе, особенно в 'Ревизоре' Гоголя и чеховской ранней пьесе 'Иванов'.
Спектакль до одури смешной, но Доннеллан и его актеры еще и проникли в самое сердце 'Бури' своей блестящей, изобретательной игрой. Осененный безудержной изобретательностью, ослепительно яркой игрой и из ряда вон выходящей сценой прощения».

«Таймс»: «Постановка на гипнотически действующем русском языке плавна и текуча и как будто проносит зрителя через приливы и отливы. Вода повсюду. Она вырывается наружу сквозь двери в декорации Ника Ормерода, обрушиваясь на моряков на борту тонущего корабля. Ее с забавно-злым умыслом льет из лейки на голову дрожащего и комично-манерного Тринкуло бледный босой Ариэль, одетый в черный костюм, и его одинаковые духи-слуги. ...В роли островного деспота, чья власть пошатнулась, Игорь Ясулович грандиозен. Его попытки приручить Миранду (Аня Халилулина) - смесь родительской любви и жестокости. Проницательный и увлекательный взгляд на жестокость и сострадание».

«Индепендент»: «Миранда Ани Халилулиной - нежный и в то же время дикий подросток с копной темных волос. Отец и дочь то дают друг другу пощечины, то кидаются утешать друг друга поцелуями. ...Каждый персонаж сыгран с душой, глубоко изнутри, как того и ожидаешь от русских актеров. Илья Ильин в роли Тринкуло, например, источает в этом трогательном образе комичную неуверенность, в то время как Сергей Колешня - это просто Стефано, кок и мойщик бутылок, целыми днями заливающий глотку грогом. Это тонкий, свежий, смелый взгляд на пьесу, которая порой кажется чересчур знакомой и сентиментальной».

Все права защищены